martes, 12 de diciembre de 2017

Saiunkoku Monogatari Archivo Secreto ‘Pregúntale a Mis Huesos’ ~ FLOR DE INVIERNO ~ Prólogo e Introducción

SAIUNKOKU MONOGATARI ARCHIVO SECRETO ‘PREGÚNTALE A MIS HUESOS’

¡Hola amig@s! ¡Cuánto tiempo sin leernos por aquí! Realmente es un gusto poder regresar a este espacio después de ya un rato de no tener noticias de esta, una de nuestras historias favoritas. Y sí, así es, tenemos nueva traducción de un nuevo lanzamiento de Sai Yukino (nuevo entre comillas, ya que salió en 2016, al parecer). 

Se trata de “Saiunkoku Monogatari Secret Scroll Ask My Bones” o como yo lo traduje lo mejor que pude “Saiunkoku Monogatari Archivo Secreto ‘Pregúntale a Mis Huesos’”, que se trata de una compilación de historias alternativas de Saiunkoku Monogatari. 

Lista de historias que contiene: 

"Cuerpo de Escarcha" (Ouki)

Esta parte trata del final de Ou Ki. Él era el personaje principal hacia el final de la historia y vivió un largo tiempo, pero fue triste que viera morir a su amigo Ryouou, antes que él.  Diez años después, él dejó la Corte y Yuushun murió. Anju se hace cargo de él cuando fallece.

La relación entre Senka y Ou Ki es lo más destacado, ya que muestra la relación que mantenían ellos dos junto con Anju. 

También se revela que la muerte de Senka no se debió a la maldición (enfermedad) invocada por la madre de Seiran.

"Huesos de Hielo"

Trata del principio y fin de Yuushun en la novela. Yuushun estaba muriendo debido a su enfermedad al final del volumen 18 de la novela. Dos años más tarde, Ou Ki deja la Corte, Kai Yu (el anciano súper apuesto) y el Iluminado Shi (Shou Taishi) también dejan la historia.  El relato de ‘Flor de Invierno’ habla de la partida de Shou Taishi).

Sai Shou se convierte en un oficial de gobierno. Youshuu se vuelve gobernador de la Provincia Sa. 

La historia trata de cómo la pierna de Yuushun queda inútil y sobre quién era él originalmente y cómo conoció a la gente que lo hizo ser quien es (Senka, Ou Ki, Ensei). La muerte de Yuushun lo convierte en la primera y única persona en el reinado de Ryuuki en ostentar ese puesto.

"La Máscara del Viento del Norte"

Esta trata de Anju y de la época anterior a que desapareciera tras la muerte de Ou Ki. Aborda algunos temas como el que él formara parte de un plan de Senka y el Iluminado Shi (Shou Taishi) para exterminar a los nobles.

Anju también fue la persona que crió a Kochou y ese era el motivo por el que ella estaba enamorada de él (esto fue revelado en una de las novelas recientes, de donde proviene esta información) 

"Corazón de Hielo"

Trata de los tiempos felices de Ryuuki, Shuurei y Riou y los últimos días que pasa Shuurei como embarazada.

"La Noche del Encuentro Destinado" (Reishin, Kijin, Hishou, ya habíamos presentado un fragmento y pueden verlo aquí)

"Flor de Invierno"

El capítulo traducido en esta parte, es precisamente esta última, ‘Flor de Invierno’. Los contenidos que presentaremos son:

Prólogo e Introducción
Chouka
Caminando a las Sombras del Palacio
El Tercer Viaje a través de la Oscuridad de la Nieve
Luciérnaga
Saludos de Año Nuevo
Flor de Invierno
Fin

Como ya era costumbre en este blog, damos paso a la traducción (lo más fiel posible) de la traducción que hizo la usuaria whalin en su tumblr, les recomiendo que se den una vuelta por ahí ^.^

De cualquier forma, como siempre, les dejaré los enlaces al texto original, y recuerden que las NOTAS DE LA TRADUCCIÓN QUE APARECEN DENTRO DE LA SIGUIENTE PARTE, SON PENSAMIENTOS Y OPINIONES DE WHALIN.

Sin más preámbulos, adelante.


Nota aclaratoria: El siguiente texto es una traducción al español hecha de su original en inglés. Para mayores referencias, consultar la fuente que se cita al final.

SAIUNKOKU MONOGATARI HISTORIA SECRETA: FLOR DE INVIERNO (PRÓLOGO E INTRODUCCIÓN)
Parte 1 de 8
Posteado por Whalin
Traducido por Violet Raven

¡Hoola chicos! Acabo de terminar el primer fragmento de 冬の華 (Flor de Invierno). Ya que este es una sección completa, pensé que debería postearla. La próxima sección es algo más larga.
Si ven algunos errores o algo les suena extraño, ¡por favor díganme! A veces mis ojos me fallan, así que se me pasan algunas cosas.

Y por último: ¡SPOILERS MASIVOS DEL FINAL DE SAIUNKOKU MONOGATARI! NO LO LEAN A MENOS QUE YA SEPAN COMO TERMINAN LAS NOVELAS.

¿De acuerdo?, adelante.

Prólogo

El frío viento invernal chocaba contra las copas de los árboles. Bajo la luz de la luna, había un solitario cuervo parado en una rama. El cuervo miraba con atención al castillo debajo de él. De pronto, fue testigo de tres escenas.

La primera era de un pequeño mausoleo. Desde la primavera, medio año antes, habían sido encendidas siete velas.

La segunda, era la de un médico colándose en la recámara del Emperador, Shi Ryuuki, mientras el resto del palacio dormía. De esta visita, nadie más que el Primer Ministro Li Kouyuu, el médico, la esposa del médico, y el cuervo, estaban enterados.

Y la tercera escena, era la figura de Shi Ryuuki vagando sólo por el palacio a la media noche, en los archivos, cortando flores mientras caminaba por los jardines. Pasando por un oxidado koto (1), abandonado en un pabellón. La Cámara Celestial. La recámara de la Emperatriz, que permanecía intacta aún ahora, desde el nevado día en que ella se durmió… Y aquello a lo que el Emperador había estado atado por tanto tiempo, el trono…

Aunque ocasionalmente con anterioridad se le podía encontrar en estos sitios, este año, él los frecuentaba aún más desde que la Emperatriz había muerto. Como si estuviera caminando a la par de sus recuerdos del pasado, Shi Ryuuki circulaba por el palacio en las sombras.

Con un sonido similar a una gran ola, los árboles de ginko y maple, bailaban frenéticamente al viento.
¿Cuántos años habían pasado?

El cuervo empezó a contar.

Era el año 31 Jyouchi. (2)

Shi Ryuuki estaba por llegar a su quincuagésimo cumpleaños. Habían pasado más de quince años desde que la Emperatriz, Kou Shuurei, había fallecido.

Introducción

La brisa entró por la ventana.

Ryuuki, que había estado escribiendo en su recámara, se detuvo ante el sonido de hojas secas. Durante las tardes de verano como estas, si prestaba atención, sentía como si pudiera oír el sonido del koto de Ou Ki en el viento. En noches así, él se veía tentado a vagar por el palacio. Puso de vuelta su pincel y colocó el papel en una caja. Sin embargo, a esa hora, el médico venía a su habitual visita, molesto como siempre, por la escena que encontraba frente a él.

La mano que examinaba el abdomen de Ryuuki, finalmente se retiró.

“¿Cómo está, Eigetsu?”

Quien hacía esta pregunta a Tou Eigetsu no era Ryuuki, sino más bien, el hombre que casi podía nombrarse la sombra del Emperador, Kouyuu.

Eigetsu, quien a los trece años había calificado como Jougen, había estado trabajando en el gobierno provincial, aspirando a ser como su mentor, Kai Yu. Pero este otoño había sido mudado a un puesto en el gobierno central.

El Primer Ministro Li Kouyuu lo había visitado en persona para hacerle la petición. Algunos especulaban que quizás sería nombrado candidato para suceder al Primer Ministro, pero, sin que lo supieran, Kouyuu había arrastrado a Eigetsu a la recámara del Emperador, la noche en que llegó a Kiyou.

Kouyuu escuchaba cuidadosamente esta noche, como siempre, el diagnóstico de Eigetsu y sus instrucciones. Mientras tanto, Ryuuki arreglaba su kimono, como si él no tuviera nada que ver con la situación.
Cuando Kouyuu le entregaba a Ryuuki su medicina, él la bebía en silencio. Sin embargo, cuando ésta no le era entregada de la mano de Kouyuu, como cuando Eigetsu o su esposa la preparaban, el Emperador sólo decía “la tomaré después”.

No había otra persona que supiera la localización de la medicina del Emperador, ni siquiera el Príncipe Riou.

Mientras se enjuagaba el horrible sabor de la medicina con agua caliente, Ryuuki habló de su hija.

“Eigetsu, aunque los cortesanos comiencen sus rumores, no vayas a examinar a Chouka. Ella no tiene ninguna enfermedad en particular. No puedo hablar de eso a la ligera, no es algo que pueda expresar con palabras.”

“Si, eso mismo me ha dicho mi esposa.” Eigetsu trató de evitar que su expresión se tornara sombría.
La hija única del Emperador. Hablar de Chouka era raro.

“Además, desde hace mucho tiempo, ocasionalmente voy a conversar con ella. No obstante, si su condición es mala, iré a ver a su Alteza.”

Una vez que Eigetsu se marchó, sólo quedaron Ryuuki y Kouyuu en la recámara. Kouyuu cubrió los hombros de Ryuuki con un haori (3) y acercó sus piernas hacia el brasero que había encendido, cuyas brasas estaban al rojo vivo.

Ryuuki pensó a la ligera en la sesión matutina de la Corte, pero abandonó la idea tras dar un vistazo a la expresión de Kouyuu.

Ellos dos juntos, y la luz de la luna brillando sobre sus siluetas a través de la ventana.

Sería agradable si él pudiera ver esa escena por toda la eternidad.

Esos eran los pensamientos de Ryuuki.

Kouyuu le preguntó de forma inesperada.

“Sobre Chouka-sama… ¿qué harás?”

Ryuuki suspiró. “Sobre eso, huh…”

Él escondió ambas manos en sus mangas y cruzó los brazos.

“Quiero hablarte de eso. Se trata del cumpleaños dieciséis de Chouka, el año entrante…”

Notas de la traducción:

(1) El Koto es un instrumento de cuerdas. Lo pueden ver aquí: https://es.wikipedia.org/wiki/Koto
(1) Jyouchi es el nombre que se le dio al reinado de Ryuuki.
(2) Haori es una chaqueta que se usa sobre el kimono.

Finalmente, al igual que ustedes, no tengo idea de qué hablan Eigetsu y Ryuuki cuando se refieren a que Eigetsu no vaya a ver a Chouka. Quizás más adelante vuelva a editar esta parte después de leer la siguiente sección, la cual, será desde la perspectiva de ella.

*********

Posteado el 4 de marzo 2016. Por whalin.

http://theyseemewhalin.tumblr.com/post/126754182321/saiunkoku-monogatari-translation-masterpost



No hay comentarios:

Publicar un comentario