Nota aclaratoria: El siguiente texto es una traducción al español hecha de su original en inglés. Para mayores referencias, consultar la fuente que se cita al final.
‘Advertencia: No soy experto en japonés. Esta traducción puede contener errores o malas interpretaciones. Lean bajo su propio riesgo.
“Si dices ‘felicidades’ o algo por el estilo, me voy a enojar, ¿sabes?”
“No voy a decir eso.”
Ryuuki reunió el valor para preguntarle algo que había estado pensando recientemente.
“¿Estabas un poco c-c-c-c-celosa?”
Shuurei lo pensó un poco. Luego ella lentamente dejó salir sus pensamientos con honestidad.
“… Tal vez un poco. Cuando escuché que Jyuusan-hime iba a venir, mi corazón empezó a palpitar con fuerza.”
“¡¿De verdad?!”
“Si. Pero creo que también estaría celosa si Seiran se fuera a casar.”
Ryuuki tenía sentimientos ambiguos. Sin embargo, Shuurei probablemente estaba siendo honesta. Pensándolo de esa forma, si Seiran se casara con una mujer desconocida, que no fuera Shuurei, seguramente él también se pondría celoso.
“Pero, haría mi mejor esfuerzo para desearles que fueran felices a ambos, desde el fondo de mi corazón.”
Así estaban las cosas. Los sentimientos de Ryuuki por Seiran no eran de amor romántico. Pero él era alguien a quien Ryuuki amaba más que a cualquiera, alguien irremplazable para él. Para Shuurei, tanto Ryuuki como Seiran eran eso. Quizás si Ryuuki hubiera lanzado la pregunta que todavía no le hacía a Shuurei, ella le habría dado un poco de la respuesta que él deseaba. Él no pensaba que a ella no le gustara, y tampoco que no lo amara. Pero cuando Shuurei amaba a alguien, ella simplemente no etiquetaba ese amor. Si se lo diera, terminaría siendo una atadura y una carga. También aparecerían sentimientos no deseados. Sus posiciones y responsabilidades eran demasiado pesadas para que ella se quedara con Ryuuki. Este era el único camino para que ella se quedara a su lado, invariablemente, sin importar lo que pasara. Si ella lo amara, la separación, la obsesión, el odio y los celos vendrían de inmediato. Y si eso sucediera, ella no podría ser un oficial para Ryuuki.
De esta manera, Shuurei no amaba a Ryuuki de forma romántica. Él era importante para ella porque lo amaba, pero no estaba enamorada de él. En algún lugar de su corazón, Ryuuki también se dio cuenta de eso.
Aún así, Shuurei le había dejado ésta última esperanza. Porque ella sabía que Ryuuki no se iba a rendir.’
Fuente: http://yuzutea.net/log/2008/01/translation-of-scene-from-book-11/
***
Esta es una muestra de que la relación entre Ryuuki y Shuurei finalmente está pasando a otros términos. Ryuuki está empezando a salir de ese mundo perfecto de fantasía para mirar la realidad que los rodea. Sin embargo, lo que me llama la atención es que pese a esto, él no parece querer renunciar del todo a ése sueño, aunque eso signifique una enorme carga para Shuurei y un sufrimiento para él mismo. > Temas Relacionados - Volumen 11 (Resúmen parte 1) - Volumen 11 (Resúmen parte 2) - Volumen 11 (Diálogo Shuurei y Jyuusan-hime)
Traducción de una escena del libro 11
Posteado por Charmian
Traducido por Violet Raven
Posteado por Charmian
Traducido por Violet Raven
‘Advertencia: No soy experto en japonés. Esta traducción puede contener errores o malas interpretaciones. Lean bajo su propio riesgo.
“Si dices ‘felicidades’ o algo por el estilo, me voy a enojar, ¿sabes?”
“No voy a decir eso.”
Ryuuki reunió el valor para preguntarle algo que había estado pensando recientemente.
“¿Estabas un poco c-c-c-c-celosa?”
Shuurei lo pensó un poco. Luego ella lentamente dejó salir sus pensamientos con honestidad.
“… Tal vez un poco. Cuando escuché que Jyuusan-hime iba a venir, mi corazón empezó a palpitar con fuerza.”
“¡¿De verdad?!”
“Si. Pero creo que también estaría celosa si Seiran se fuera a casar.”
Ryuuki tenía sentimientos ambiguos. Sin embargo, Shuurei probablemente estaba siendo honesta. Pensándolo de esa forma, si Seiran se casara con una mujer desconocida, que no fuera Shuurei, seguramente él también se pondría celoso.
“Pero, haría mi mejor esfuerzo para desearles que fueran felices a ambos, desde el fondo de mi corazón.”
Así estaban las cosas. Los sentimientos de Ryuuki por Seiran no eran de amor romántico. Pero él era alguien a quien Ryuuki amaba más que a cualquiera, alguien irremplazable para él. Para Shuurei, tanto Ryuuki como Seiran eran eso. Quizás si Ryuuki hubiera lanzado la pregunta que todavía no le hacía a Shuurei, ella le habría dado un poco de la respuesta que él deseaba. Él no pensaba que a ella no le gustara, y tampoco que no lo amara. Pero cuando Shuurei amaba a alguien, ella simplemente no etiquetaba ese amor. Si se lo diera, terminaría siendo una atadura y una carga. También aparecerían sentimientos no deseados. Sus posiciones y responsabilidades eran demasiado pesadas para que ella se quedara con Ryuuki. Este era el único camino para que ella se quedara a su lado, invariablemente, sin importar lo que pasara. Si ella lo amara, la separación, la obsesión, el odio y los celos vendrían de inmediato. Y si eso sucediera, ella no podría ser un oficial para Ryuuki.
De esta manera, Shuurei no amaba a Ryuuki de forma romántica. Él era importante para ella porque lo amaba, pero no estaba enamorada de él. En algún lugar de su corazón, Ryuuki también se dio cuenta de eso.
Aún así, Shuurei le había dejado ésta última esperanza. Porque ella sabía que Ryuuki no se iba a rendir.’
Fuente: http://yuzutea.net/log/2008/01/translation-of-scene-from-book-11/
***
Esta es una muestra de que la relación entre Ryuuki y Shuurei finalmente está pasando a otros términos. Ryuuki está empezando a salir de ese mundo perfecto de fantasía para mirar la realidad que los rodea. Sin embargo, lo que me llama la atención es que pese a esto, él no parece querer renunciar del todo a ése sueño, aunque eso signifique una enorme carga para Shuurei y un sufrimiento para él mismo. > Temas Relacionados - Volumen 11 (Resúmen parte 1) - Volumen 11 (Resúmen parte 2) - Volumen 11 (Diálogo Shuurei y Jyuusan-hime)
No hay comentarios:
Publicar un comentario